Linh kiện, phụ tùng, bộ phận thay thế là gì? Giải thích từ ngữ văn bản pháp luật

Linh kiện, phụ tùng, bộ phận thay thế sửa chữa là một từ ngữ trong Từ điển Luật Học. Được lý giải trong văn bản số 23/2015 / TT-BKHCN ( Thong tu 23 năm ngoái TT BKHCN nhap khau may moc thiet bi day chuyen cong nghe da qua su dung ) .

Bạn đang chọn từ điển Luật Học, hãy nhập từ khóa để tra.

Giải thích từ ngữ Linh kiện, phụ tùng, bộ phận thay thế

Linh kiện, phụ tùng, bộ phận thay thế trong Từ điển Luật Học là gì?

Dưới đây là giải thích từ ngữ trong văn bản pháp luật cho từ “Linh kiện, phụ tùng, bộ phận thay thế”. Linh kiện, phụ tùng, bộ phận thay thế là một từ ngữ trong Từ điển Luật Học. Được giải thích trong văn bản số  23/2015/TT-BKHCN (Thong tu 23 2015 TT BKHCN nhap khau may moc thiet bi day chuyen cong nghe da qua su dung).

phát âm Linh kiện, phụ tùng, bộ phận thay thế từ điển Luật Học
Linh kiện, phụ tùng, bộ phận thay thế

(phát âm có thể chưa chuẩn)
( phát âm hoàn toàn có thể chưa chuẩn )

Linh kiện, phụ tùng, bộ phận thay thếLà cụ thể, cụm chi tiết cụ thể cấu thành nên máy móc thiết bị, được nhập khẩu để thay thế sửa chữa, thay thế sửa chữa nhằm mục đích bảo vệ hoặc nâng cao hiệu suất cao, hiệu suất hoạt động giải trí của máy móc, thiết bị, dây chuyền sản xuất công nghệ tiên tiến đang quản lý và vận hành .

Nguồn: 23/2015/TT-BKHCN

Xem thêm từ vựng Luật Học

Cách dùng từ Linh kiện, phụ tùng, bộ phận thay thế trong từ điển Luật Học

Đây là một thuật ngữ trong từ điển Luật Học thường được nhắc đến trong các văn bản pháp quy, bài viết được cập nhập mới nhất năm 2022.

Từ điển Luật Học

Đây là mộtthường được nhắc đến trong những văn bản pháp quy, bài viết được cập nhập mới nhất năm 2022 .

Hôm nay bạn đã học được thuật ngữ Linh kiện, phụ tùng, bộ phận thay thế là gì? Giải thích từ ngữ văn bản pháp luật với Từ Điển Số rồi phải không? Hãy truy cập tudienso.com để tra cứu thông tin các thuật ngữ chuyên ngành tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn…liên tục được cập nhập. Từ Điển Số là một website giải thích ý nghĩa từ điển chuyên ngành thường dùng cho các ngôn ngữ chính trên thế giới. Trong đó có cả tiếng Việt và các thuật ngữ tiếng Việt như Từ điển Luật Học

Từ điển Luật Học có thể bao gồm các loại từ điển đơn ngữ hay song ngữ. Nội dung có thể là pháp luật đại cương (những vấn đề chung nhất về pháp luật) hoặc pháp luật chuyên ngành (ví dụ như từ điển về hợp đồng). Từ điển pháp luật nhằm đưa ra những kiến thức chung nhất cho tất cả các điều khoản trong lĩnh vực pháp luật, nó được gọi là một từ điển tối đa hóa, và nếu nó cố gắng để chỉ một số lượng hạn chế một lượng thuật ngữ nhất định nó được gọi là một từ điển giảm thiểu. Một từ điển luật học song ngữ có giá trị phụ thuộc nhiều vào người biên dịch (biên dịch viên) và người biên tập (biên tập viên), người sử dụng và năng lực chuyên môn, nghiệp vụ của người biên dịch.

Chúng ta có thể tra Từ điển Luật Học miễn phí mà hiệu quả trên trang Từ Điển Số.Com

Từ điển pháp lý hoàn toàn có thể Giao hàng cho những tính năng khác nhau. Từ điển pháp lý truyền thống lịch sử với những định nghĩa dưới dạng thuật ngữ pháp lý Giao hàng để giúp người đọc hiểu những văn bản quy phạm pháp luật họ đọc hoặc để giúp người đọc có được kiến ​ ​ thức về những yếu tố pháp lý độc lập của bất kể văn bản pháp lý nào, từ điển pháp lý như vậy thường là đơn ngữ .
Từ điển pháp lý song ngữ hoàn toàn có thể ship hàng một số ít công dụng. Đầu tiên, nó hoàn toàn có thể có những từ ngoại nhập trong một ngôn từ và định nghĩa trong một ngôn từ khác – những bộ từ điển này giúp hiểu những văn bản quy phạm pháp luật, thường được viết bằng một ngôn từ quốc tế, và tiếp thu kiến ​ ​ thức, thường là về một mạng lưới hệ thống pháp lý quốc tế. Thứ hai, pháp lý từ điển song ngữ cung ứng và tương hỗ để dịch văn bản quy phạm pháp luật, vào hoặc từ một ngôn từ quốc tế và nhiều lúc còn để thiết kế xây dựng những văn bản quy phạm pháp luật, thường là trong một ngôn từ quốc tế .


Có thể bạn quan tâm
© Copyright 2008 - 2016 Dịch Vụ Bách khoa Sửa Chữa Chuyên nghiệp.
Alternate Text Gọi ngay